Kamis, Januari 28, 2010

[TERJEMAHAN] Wawancara Yoochun di Majalah SPRING

Yoochun’s Interview On ‘SPRING’ Magazine’s March Issue




Credits: tvxq time


Fashion Theme: ‘Innocent College Student’ who loves ‘SPRING’ Style


YooChun: There are many types of dressing styles that I like (in the magazine). The model’s make-up is light, very natural, and not bad. I would also like to be one of the models in the magazine and get published, can’t I (Laughs)? Feel like it’s really close to what I would wear normally…


YooChun, who was reading the magazine detailedly, not missing a single corner of it, wasn’t joking around. It seems like he meant everything that he said. His usual dressing style is also the casual type (liked he had mentioned).


YooChun: I like wearing beach slippers during the summer, the comfortable and simple college student’s style.


As he wanted to wear something different from his performing outfits, he chose to wear a long coat that he bought a long time ago. Initially, he was still worrying whether it will be suitable or not, but after pairing it with a tie, it really suited the YooChun who is casual yet retaining a high class feel.


YooChun: I really like this shirt. Recently I bought a brown leather jacket in Japan, and during summer I would like to buy a bathing suit from Japan too. JaeJoong bought one before and I felt like getting one too!


We asked YooChun, who is well-versed in both Japanese and Japan’s culture, on what he wishes to receive during Valentine’s Day.


YooChun: I would like to get the signatures of Murakami Haruki, Yoshimoto Banana, and Tsuji Hironari (they are famous novelists in Japan). A long time ago, I read ‘1Q84’ by Murakami Haruki, the thoughts are very meaningful, but what I read is a translated version. If only I can get better at my Japanese, then I would be able to understand the meaning of the words on a deeper level, and the beauty of it. However, there are still parts that I’m not able to fully understand in the book, it’s really difficult. Keep having the thoughts of how good it will be when I can fully understand the meaning of the book by reading the Japanese version.


Other than that, I would also like to receive a letter from my brother, whom I sent a very big present to during Christmas. Though I heard from others that he ‘loves it very much!’, but he has not shown a happy expression to me when we were together (Laughs). Rather than receiving the chocolates from my brother’s girlfriend who was being polite, I would like to receive truthful thoughts from my brother.


TERJEMAHAN INDO

Fashion Tema: 'Mahasiswa Polos' yang mencintai Gaya 'SPRING'


YooChun: Ada banyak jenis gaya berpakaian yang saya suka (di majalah). Model yang bermake-up ringan, sangat alami, dan tidak buruk. Saya juga ingin menjadi salah satu model dalam majalah dan diterbitkan, bisakah saya (Tertawa)? Merasa seperti sangat dekat dengan apa yang saya pakai biasanya ...


YooChun, yang sedang membaca majalah secara mendetail, tidak melewatkan satu pojok pun, tidak bercanda. Sepertinya segala sesuatu yang ia maksudkan katanya. Gaya berpakaian seperti biasa juga tipe biasa (seperti yang telah disebutkan).


YooChun: Saya suka memakai sandal pantai selama musim panas, gaya mahasiswa yang nyaman dan sederhana.


Ketika ia ingin memakai sesuatu yang berbeda dari kustum panggung, ia memilih untuk memakai mantel panjang yang ia beli sudah lama. Pada awalnya, dia masih khawatir apakah ia akan cocok atau tidak, tetapi setelah dipasangkan dengan dasi, itu benar-benar cocok dengan YooChun yang casual dengan 'high class'.


YooChun: Saya benar-benar menyukai kemeja ini. Baru-baru ini saya membeli jaket kulit cokelat di Jepang, dan selama musim panas saya mau beli baju renang dari Jepang juga. JaeJoong membeli satu sebelumnya dan aku ingin punya satu juga!


Kami tanya YooChun, yang berpengalaman dalam bahasa Jepang dan budaya Jepang, tentang apa yang dia ingin terima selama Hari Valentine.


YooChun: Saya ingin mendapatkan tanda tangan dari Haruki Murakami, Banana Yoshimoto, dan Tsuji Kosei (mereka adalah novelis terkenal di Jepang). Dulu, saya membaca '1Q84 'oleh Haruki Murakami, pikirannya sangat bermakna, tapi yang saya baca adalah versi terjemahannya. Kalau saja bahasa Jepangku lebih baik, maka saya akan mampu memahami makna kata-kata di tingkat yang lebih dalam, dan keindahannya. Namun, masih ada bagian-bagian yang aku tidak mampu pahami sepenuhnya dalam buku, itu benar-benar sulit. Tetap memiliki pikiran alangkah baiknya ketika aku dapat sepenuhnya memahami makna dari buku dengan membaca versi Jepangnya.


Selain itu, saya juga ingin menerima surat dari adikku, yang saya kirimkan hadiah yang sangat besar saat Natal. Meskipun aku dengar dari orang lain bahwa ia "sangat suka dengan itu!", Tapi dia tidak menunjukkan ekspresi yang bahagia pada saya ketika kami bersama-sama (Tertawa). Daripada menerima cokelat dari pacar adikku yang bersikap sopan, saya ingin menerima pikiran jujur dari adikku.

source: SPRING + OhMicky
translation: sshutingg @ OneTVXQ.com
                   special Thanks: linhkawaii + ミ♥ Lovedust @ OneTVXQ.com

Tidak ada komentar:

Posting Komentar